欧盟翻译总司司长:母语是多语言的核心
网站首页
ꄲ
欧盟翻译总司司长卡尔-约翰-略逻思在世界翻译大会上做主旨演讲表示,母语是多语言的核心,在努力推动外国语言学习的同时,一定要注意母语的重要性。
略逻思介绍说,欧盟重视文化和语言多样性有三个原因:首先,现在全球社会越来越复杂,让越来越多的个人想要去寻根、寻找他们自己的文化根源,最重要的一点就是他们自己的语言。第二就是我们有很多世纪的征战,语言是文化身份和反对外国入侵的一个重要工具。第三个原因就是市场经济的发展,使得生产商不得不去进行本地化他们的产品和服务。
“多语言这个概念有三个平行的定义。”略逻思解释说,首先指的是一个个人有能力去掌握超过一种语言。第二指的是在某一个地区超过一种的口语和书面语。第三指的是一种状态,一个机构、一个企业,或者是一个机制,它们用一种以上的语言进行内部和外部的交流。
在努力推动外国语言的学习同时,略逻思强调要注意母语是多语言的核心。母语不仅仅是一个人传统文化的载体和价值的载体,也是所有其他语言学习的基础。“如果你连自己的母语都不能熟练使用的话,你肯定没有办法学习使用任何其他的语言。”这就是为什么母语一定要是任何国家教育体系课程设置的核心。
(文章来源: 东方网)
2019年2月23日 15:26
ꄘ0
北京尚安思翻译公司 地址:北京市朝阳区朝阳门外大街甲6号万通中心A座4层401 |
咨询、发件扫描微信二维码
| 京ICP备10006692号 -1
Copyright © 2018 | 版权所有: 北京尚安思翻译有限公司